Trilingual Medical Narrator Voice Over in Brazilian Portuguese, English & Spanish

portuguese voice over studio neumann tlm 103 microphone anti pop vocal booth

Amanda de Andrade is a native Brazilian Portuguese and trilingual voiceover professional with a home studio specialized in Medical Narration, Pharmaceutical Jargon and Technical Reading.

She even attended to the Medical School at Brazilian University UFV and has deep knowledge and intense practice of complex Pharma, Medical & Technical terminology.

With an additional genuine interest and rich background in Chemistry, Biology, Math and Life Sciences, Amanda has been a full-time voice actress since 2015 who's a native speaker of Brazilian Portuguese and a fluent speaker of American English or English with Brazilian Accent & Generic LatAm Spanish.

BRPT - Soft, Helpful, Attentive - Cardinal Health
BRPT - Authoritative, Knowledgeable - Ministry of Health
BRPT - Warm, Compassionate, Empathic, Thankful - Pfizer
EN - Genuine, Warm - Pfizer - with Brazilian Accent
ES - Confident, Clear - ProGenesis - Generic Spanish

Get your Medical voiceover project started today by sharing your project's details with Amanda.

Amanda has been collaborating closely to :

  • global pharmaceutical companies,
  • national and international health NGOs and non-profit organizations,
  • doctor, physicians, health professionals and specialists, including for medical audiobook narration,
  • healthcare journalists, publications and outlets,
  • boutique medical animation firms,
  • and multimedia agencies specialized in Health, Lifestyle and Pharma.

Medical Voiceover Professional

Medical Narration, Technical Reading & Pharmaceutical Products Voiceover require:

  • a specialized Medical narrator with home studio or access to a high quality voice studio;
  • with an adequate, fluid, articulated speech;
  • a versatile palette of authentic tones of voice for different Medical/Pharma content;
  • ability to pronounce Medical terminology with naturality and clarity;
  • understanding of modern standardized foundation of medical language/terminology (Latin & Greek - prefix + word root + sufix);
  • and extensive knowledge on Science, Medicine & Pharma jargon to communicate effectively and confidently.

From her impeccable home studio, Amanda produces clear, error-free voiceovers and narrations for Medical/Science/Pharma/Healthcare industries with the highest standard of accuracy, intelligibility and professionalism.

Medical Videos with Voiceover in Portuguese, English & Spanish

Appropriate Voice for Healthcare, Pharma & Medical Voiceover

Regardless of the tone of voice, length, target audience or media, the most valuable asset to look for on a Medical Narrator is their ability to pronounce Medical jargon with confidence, clarity and naturality.

The second one is the nuanced intelligence to decide the tone of voice to deliver the information adequately - after all, the Medical profession has 2 equally crucial sides: scientific specificity and emotional balance & sensitivity. Regardless of the tone of voice and the hard-to-pronounce Medical term or terminology, the human touch must be the base for all and every singe Medical/Pharma message.

Life Sciences & Pharma Jargon

The TOV (tone of voice), the target audience (doctors, nurses, physician assistants, patients, final consumers, lab technicians...), the genre (Medical commercial, eLearning course, Corporate video...) - all this can vary across Medical contents, but almost every Medical content include 3 characteristics:

  1. expert terminology that cannot be mispronounced;
  2. important instructions that cannot give room for misinterpretation, miscommunication or offhandedness - Pharma is a heavily and rigorousy regulated industry;
  3. time-sensitive, emotion-sensitive or life-sensitive information, for example, regarding reproductive health, terminal illnesses, serious injuries, autoimmune diseases, mental health, and medical risks, which demand double-attention to the tone of voice (like ISI, Fair Balance, Major Statement or Legal Disclaimer).

Important Medical projects require ultimate level professionals. Talk to Amanda about your project's brief and preferences and she'll give you an attentive, immediate response to help you complete your project.

Medical-Pharma voiceover demos in native Brazilian Portuguese

COVID-19 Pandemic, Real Person, Concerned, Cinematic & Hopeful

Microsoft - Covid-19 Medical Initiative Stats in Brazil

The voiceover demos on this page are in MP3. If you prefer .wav files, ask Amanda for the same demos in WAVE.

Smiling, Friendly, Easygoing

Cardinal Health's Product Presentation

Articulate, Confident, Emphatic

ProGenesis - Medical Industry Fair/Event Presentation

Engaging, Young, Conversational, Casual

KenHub - Anatomy for Academic Teaching in Universities & Medical Students

Soft, Helpful, Approachable, Attentive

Cardinal Health's medical device - How-to-use

Authoritative, Knowledgeable, Mature

Brazilian Government's Ministry of Health

Warm, Compassionate, Empathic, Thankful

Pfizer - UpJohn - Marketing Material for Pharma Sales Team

Female Medical Narration Samples in English and Spanish

English - Genuine, Caring, Warm

Pfizer - English with Brazilian Accent

Spanish - Confident, Clear, Corporate

ProGenesis - Generic Spanish

Accessibility and Inclusion in the Medical & Healthcare Environment

Considering the principles of accessibility and inclusivity in the medical and scientific sectors, it is essential to count on a multilingual specialist medical narrator, who can communicate fluently in English and also in a second or third language, such as Spanish and Portuguese, to reach a larger audience and make informative or advertising content even more accessible.

Technical or Medical translation, Webinar dubbing, Live/Real-time Interpreter Translation & Localization projects are also ways to improve accessibility and ethnic/language inclusivity and they benefit directly from a trilingual Medical voice over professional or a Technical Reading Narrator.

Book a Voiceover Actress For Medical Content

With a bulletproof, organized workflow process, an accurate intelligence for Science & Technology, strong ethics and commitment, a versatile voice and in-depth knowledge & experience of the Medical and Pharma niches, Amanda delivers all kinds of Medical & Technical voiceovers daily because she's fast, resourceful, accurate, easy to direct and open to feedback.

Hire a Voice Talent specialized in Technical Reading for your Medical voiceover project. Send your project details, brief and budget to projects@amandadeandrade.com and get Amanda's immediate reply.

Tone of Voice for Pharma Narration

Considering the broad range of kinds of Medical videos & Pharma marketing material and their equally varying target audiences, the most suitable tone of voice for Medical-related videos can be:

  • a reassuring, confident, easing tone of voice for Patient Education Videos or Clinical Trial Program Explanations;

  • a factual, trustworthy voice with authority and confidence for critical, urgent, vital, or time-sensitive Health & Pandemic announcements;

  • a warm, relatable, compassionate, and empathetic feel for a new Drug Commercial or Public Health Campaigns;

  • or a clear, balanced, engaging, and knowledgeable demeanor for detailed How-to-use Medical Device Demonstrations or Product Presentation videos.

Do you need a male voice actor? Ask for Amanda's recomendation or be assisted by her to manage and quality-check your Medicine project in Brazilian Portuguese.

Expert Native Brazilian Portuguese Voice Artist for Technical Reading

Amanda de Andrade has a strong verified background both in the Sciences and the Arts. At 18, she was approved in 11 reputable Universities in Brazil for Engineering and Medical School in Rio de Janeiro (UFRJ), São Paulo (UNICAMP) and Minas Gerais. She used to be the first in her class and her dedication, curiosity, native intelligence & genuine interest in Science, Life, Math & Biology paved the way for her massive approval at the end of high school. In 2011, she picked the Medical School at UFV to become a Doctor and a Medical researcher.

However, while being an exemplary student, she was also a prolific and creative artist since her childhood. While studying daily hours of advanced topics on Science during her teens, she was also composing at the piano, practicing Classical Guitar and taking singing classes. At 18, Amanda was not only ready to enter the Medical School - she was also a trained musician, stage performer, composer and poetry/prose writer with a published book.

Unmatchable Life Sciences Expertise in Medical Voiceover

That's why, in 2012, while she was studying at the Medical School in Viçosa Federal University, she decided to pivot to Sound Engineering & Voice/Audio Production and bring her invaluable baggage in Medical and Pharma Sciences to her beloved field of Voice Over and Audio Production Studio.

Book Amanda, hear a sample of your script, or get a quote.

Dubbing Artist & ADR talent for Doctors

Dubbing Doctor for GSK Meningitis Documentaries

Dubbing Medical Narration in Brazilian Portuguese Pharma Industry

Dubbing Doctor for Boehringer Ingelheim Virtual Reality eLearning

Medical Pharma Facility Virtual Reality in Brazilian Portuguese | Voice Actress in Brazil

Wheter your project is small or requires hiring additional voice actors for a multi-character or multi-language eLearning course, Amanda's medical expertise and rich network of ready & talented professionals brings value and agility to your Med project. Get in touch to quote your dubbing project.

Tones of Voice for Pharma Narration

For Scientific, Sensitive, Medical & Drug matters, the tone of voice must be chosen wisely and can vary largely, depending on:

  • the sender: the brand/company/corporation/government posture, values, mission, brand guidelines and reputation;
  • the why: the reason and the goal of the communication:
    • to comfort?
    • to inform?
    • to engage?
    • to convince?
    • to announce something crucial or life-saving?)
  • the message: the copy/text itself:
    • what's the density of hard-to-understand terminology?
    • is the copy/test/script personal or impersonal? or even factual?
  • the receiver: the listener/audience profile/circumstances (doctor in the office, patients in a hospital, vets, laboratory technicians, shareholders, investors, or end consumer?)
  • the medium: the carrier of the message and the dimensions/languages of the media:
    • only sound or with visuals?
    • interactive, immersive, virtual reality?
    • radio, intranet, TV, Articulate eLearning, in-event, mobile app, or physical device?)
  • the length:
    • 15 to 60-sec Healthcare Marketing Materials or Pharma Commercial
    • 2-minute Tech Product Presentation
    • 10-minute How-to-use Medical Device Tutorial
    • 40-minute Mental Health & Wellness Resource
    • 3-hour intensive Medical Specialist Training Module
  • and other several specific characteristics of the project.

Ready to book the Medical voice actor but hasn't decided which tone of voice is better for your project?

Book a consultation for Amanda's insights on the best TOV for your project or ask to hear a personalized sample of your script.

Important Information on Medical & Pharma Scripts

Your Medical/Pharma project can vary length, medium, target audience, subject and scientific density, however, it might have one or more of the following class of technical/medical information, especially if it's focused on a more knowledgeable, technical or expert audience:

  • Important Safety Information (ISI),
  • Fair Balance (FDA's principle of Pharma company’s responsibility to provide a reasonable balance of both negative and positive information about the drug for Direct-To-Consumer, or DTC, ads)
  • Major Statement (drug’s major risks, considered the most important and/or frequent)
  • Legal Disclaimer
  • New Treatment Technique (a medication or a vaccine, for example)
  • Staff Safety Training
  • Housekeeping/Sanitation Training
  • Home Health Procedure Training
  • First Responders Training (for emergencies, disasters, or crises)
  • HIPAA Training (Health Insurance Portability and Accountability Act, 1996)
  • Patient Safety Training
  • Prescription Drugs Info (no OTC, over-the counter drugs)
  • Mechanism or Mode of Action (MOA)
  • Mechanism or Mode of Disease (MOD)
  • MedEd (Medical Education or Training for Students or Professionals)
  • Pharmacological or Chemical Products info
  • Manuals and Tutorials for Technological Devices
  • MedLegal (Legal aspect of the Medical Practice or of the Medical/Technical knowledge in favor of Law & Justice)

Contact Amanda

Send a message and receive her reply immediately.

Feel free to write your questions and project details here - your information is safe.